Udal hauek argitaratzen dute:
Editan los Ayuntamientos de
Ansoáin
Aoiz/Agoitz
Valle de Lónguida/Longida
Villava/Atarrabia
Barañain
Berriozar
Burlada/Burlata
Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu
Puente la Reina/Gares
Pamplona/Iruña
Estella/Lizarra
Erroibar/Valle de Erro, Auritz/Burguete,
Orreaga/Roncesvalles, Luzaide/Valcarlos
Orkoien-Cendea de Olza-Bidaurreta-Valle de
Ollo-Etxauri
Huarte/Uharte-Esteribar
Aranguren
Sangüesa/Zangoza
Zizur Mayor/Zizur Nagusia
Cendea de Iza
Lezaun
Berrioplano
Con la participación de
la Dirección General de Universidades y
Política Lingüística del Gobierno
de Navarra a través de un convenio de cooperación
Proyecto web creado por:
HEDA Comunicación.
Paseo de la Paz, 1 Entreplanta Oficina 4
31600 BURLADA/BURLATA
Tfno/Tfnoa: 948 13 67 66
info@heda.es
Textos/Testuak_Reyes Ilintxeta. Dibujos/Marrazkiak
Jokin Larrea.
Fotos / Argazkiak
A. Lacunza.
Irailean
Paraolinpiadak jokatu ziren Atenasen. Sandra Gómez igerilari
barañaindarra hara joan zen maletan bainujantzia zeramala
eta handik ekarri zituen, honetaz gain, 100 metro bular estiloan
lortutako urrezko domina, munduko bi marka berri eta diploma
bana bizkar eta tximeleta estiloetan.
4. eta 5. orr.
Ze
Berritixiki:Kili-kili jolas
parkean eginiko elkarrizketa.
Se necesitan
euskaldunes que tengan ganas de ayudar a otros que están
aprendiendo para que puedan escuchar y asimilar poco a poco
la lengua de manera natural, tal y como se habla en la calle
y en las casas.
La revista Ze Berri? nació en
1994 de la mano de 14 ayuntamientos y 3 concejos navarros
con el objetivo de comunicar noticias relacionadas con
el euskera y promocionar esta lengua entre la población.
Actualmente participan en este proyecto cerca de 30
ayuntamientos y el Gobierno de Navarra a través
de la Dirección General de Universidades y Política
Lingüística.
Ze Berri? aldizkaria 1994an jaio zen,
Nafarroako 14 udal eta 3 kontzejuk sortua. Helburu bikoitza
zuten: euskararen inguruko berriak zabaltzea eta hizkuntza
bultzatzea herritarren artean. Egun, 30 udal inguruk
hartzen du parte proiektuan, Nafarroako Gobernuarekin
batera, Unibertsitateetarako eta Hizkuntza Politikarako
Zuzendaritza Nagusiaren bidez.
"No soy tan subversivo como los Simpson porque
no puedo"
Juantxo Urdirotz ha resultado
ganador en la modalidad de euskera de la última
edición del Concurso de Textos Teatrales Infantiles
que todos los años organizan la Escuela Navarra
de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplona. La obra se titula
"Unibertsoko hautsa zapatetan" ("Con el
polvo del universo en los zapatos") y es el primer
trabajo que Juantxo Urdirotz, ganador anteriormente de
otros concursos literarios, hace para el público
infantil. Esta obra será llevada al escenario por
alumnos de la Escuela Navarra de Teatro en primavera.
¿Qué
nos cuenta "Unibertsoko hautsa zapatetan"?
Es una obra aparentemente futurista. Parte de un capítulo
de los Simpson en el que el señor Montgomery
Bars, que tiene nombre como de presidente de los Estados
Unidos y dueño de una central nuclear, decide
apagar el sol para vender más kilowatios de energía.
Partiendo de este planteamiento he ido un poco más
allá haciendo que la idea de este señor
Bars triunfe y que todos gastemos un poco más
de luz y tengamos un mundo lleno de bombillas. En este
argumento futurista he metido elementos trágicos,
como, por ejemplo, que a mitad de la obra nos quedemos
sin protagonistas tras fracasar en el intento de llevar
a cabo su plan.
Yo creo que la vida empieza justamente ahí: cuando
has fracasado en algo es cuando tienes que empezar a
pensar de nuevo en otras cosas. ¿Esta obra tiene moraleja?
Tiene un cierto didactismo. Un punto de vista ecológico,
entendiendo la ecología como algo que va más
allá del puro ahorro de energía. Vamos
abocados hacia un mundo diferente en el que la gente
se queda en casa. Todos los grandes inventos son para
quedarse en casa, y estamos perdiendo el contacto con
el mundo y con las otras personas. Eso es lo que veo
entre los chavales, sobre todo, que pasan horas con
la televisión, internet, los videojuegos... Planteo
todo esto en un contexto interplanetario.
El final es abierto. No hay un final feliz porque sabemos
que el mundo no es así. No soy tan subversivo
como los Simpson porque no puedo, pero la obra sí
que es subversiva, porque una de las características
de la literatura infantil es que puede ser subversiva,
y es, precisamente, el tipo de literatura que funciona,
porque el niño, salvo el apetito sexual, tiene
toda la gama de sentimientos que pueda tener un adulto.
Sin embargo, no hay que olvidar que toda esa información
que se les da hay que filtrarla para hacerles saber
que en la vida, por ejemplo, no todo son tortas. ¿Y todo esto cómo te lo imaginas en
escena?
Yo tengo ideas en torno a colores, a volúmenes.
Ideas que recuerdan a "Blade Runner"
o a "2001, una odisea en el espacio".
Por ejemplo hablo de una galaxia llamada Galaxia Oteiza
donde los planetas en vez de ser redonditos son como
figuras geométricas llenas de vacíos,
de agujeros negros. Pero luego juego con muy pocos elementos,
por ejemplo la nave espacial nodriza es una cama y las
naves rápidas de combate son bicicletas aerostáticas.
Como escritor, la verdad es que no me arreglo muy bien
con las palabras, en cambio el teatro me ofrece la posibilidad
de jugar con volúmenes, música, ambientes,...
que es lo que más me gusta en literatura y lo
más difícil de hacer con palabras. De
todas formas, lo más importante de esta obra
es la relación y el diálogo de los personajes.
Escritor,
padre, profesor, actualmente profesor de euskera en
el modelo A del instituto de Ermitagaña...
¿de dónde te viene esta afición
por el teatro infantil?
En parte de ver obras con mis hijos y también
porque como profesor me muevo todo el día entre
chavales.Me gusta jugar y en asignaturas como la nuestra,
de lengua, hacemos muchos juegos. En el fondo el teatro
es un juego.
El escritor
Jokin Muñoz ganó el Premio Euskadi de Literatura
2004 en euskera con un libro sobre el peso de la violencia,
titulado 'Bizia lo', que consta de cinco relatos "intimistas
sobre el conflicto vasco". Eduardo Gil Bera consiguió
el premio Euskadi de Literatura 2004 en castellano con
su ensayo "Historia de las malas ideas". Juantxo
Urdirotz consiguió el premio de Textos Teatrales
en Euskera que todos los años organiza la Escuela
Navarra de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplona.
Nuevos cursos de euskera en la Universidad
de Navarra
El Instituto
de Idiomas de la Universidad de Navarra ha puesto en marcha
este curso dos nuevos programas: uno de ruso y otro de
euskera, ampliando su oferta que hasta ahora consistía
en francés, italiano, inglés y alemán.
La lengua y cultura vascas comenzaron a impartirse en
esta universidad en los años 60 de la mano de Jose
Miguel de Barandiarán, y durante estos últimos
años el euskera se incluía como asignatura
dentro de la diplomatura de Estudios Vascos. Ahora su
estudio será más accesible para los miembros
de la comunidad universitaria.
Merkataritzan euskaraz
Karrikiri eta
Karrikaluze euskara taldeek argitara eman dute Iruñea
eta Atarrabiako establezimendu euskaldunen zerrenda.101
Iruñean eta 14 Atarrabian dira kanpaina honetan
parte hartzen duten denda, taberna, autoeskola, ileapaindegi
eta abar. Haietan guztietan "Euskaraz nonahi, hemen
ere bai" logoa ikusiko dugu atean. Helbidea, telefono
zenbakia eta kokapen zehatza plano batean aurkituko ditugu
talde hauek plazaratutako informazio orrian.
Funcionamiento
El planteamiento inicial es formar grupos de
tres o cuatro personas, de las cuales una sería
euskaldun y el resto estudiantes. Los grupos
se organizarían en función del
horario y de las aficiones comunes que estas
personas pudieran tener.
No se trata de una clase más, como señala
Ana Flamarike: "No queremos que nadie haga
el papel de profesor dentro del grupo. Por ello,
por medio de encuestas y fichas, intentaremos
formar los grupos de la manera más natural
posible. Así, por ejemplo, se tendrá
en cuenta si algunos de los participantes son
conocidos de antemano o si tienen gustos o edades
similares, ya que ello puede facilitar la comunicación
entre los componentes del grupo".
En cuanto al funcionamiento, explica: "Se
reunirán una vez a la semana durante
una hora, en principio para hablar y más
adelante, si quieren, podrán tomar parte
en las actividades de ocio y culturales que
organizan las diferentes asociaciones promotoras,
aunque no sean socios de ninguna de ellas en
concreto".
Estas asociaciones, además, pondrán
sus locales a disposición de los grupos
que quieran reunirse en ellos.
Tras muchas horas de clases, libros,
vídeos y actividades diferentes, muchos estudiantes
de euskera echan en falta la posibilidad de charlar
con un amigo euskaldun en su entorno cercano. Para
dar salida a esta situación y porque a hablar
se aprende hablando, ha nacido el proyecto "Mintzakide",
promovido por doce euskaltegis y asociaciones vinculadas
con el euskera.
El proyecto "Mintzakide"
consiste en poner en contacto a personas que están
aprendiendo la lengua con otras que la utilizan habitualmente
para que puedan así reforzar, de manera natural,
su proceso de aprendizaje.
Esta iniciativa ha sido puesta en marcha recientemente
por doce promotores: los euskaltegis de la Comarca
de Pamplona (AEK, IKA, Euskaltegi Público Zubiarte,
Euskaltegi del Instituto Navarro de Administraciones
Públicas, Escuela de Idiomas y Academia Bai&By),
las asociaciones de euskera Karrikiri y Zaldiko Maldiko
de Pamplona, Euskaldunon Biltoki de la Chantrea, Karrikaluze
de Villava-Atarrabia, Euskalerria Irratia Elkartea
y Nafarroako Topagunea (Euskara elkarteen Federazioa).
Tres son los pilares de este proyecto: las asociaciones
de euskera, los euskaltegis y los ayuntamientos que
acuerden colaborar en su financiación.
Tal y como señala Ana Flamarike, técnico
responsable del proyecto "Mintzakide", "el
papel de los euskaltegis será el de aportar
alumnos de niveles altos, que ya tengan una cierta
capacidad de comunicación y que deseen ampliarla
fuera de la aulas; el de las asociaciones de euskera
será hacer llegar la información sobre
el proyecto a los euskaldunes que habitualmente usan
esta lengua para pedirles su colaboración;
y, finalmente, la función de las instituciones
será aportar la financiación necesaria
para todo ello".
Aunque de momento esta financiación se limita
a fuentes municipales, los impulsores de "Mintzakide"
no descartan ninguna otra vía posible como
pueden ser las subvenciones gubernamentales o capital
privado.
Se
necesitan euskaldunes El
proyecto "Mintzakide" necesita de
euskaldunes que tengan ganas de ayudar a otros
que están aprendiendo para que puedan
escuchar y asimilar poco a poco la lengua de
manera natural, tal y como se habla en la calle
y en las casas. Para ello Ana Flamarike nos
deja muy claro que no hace falta ser euskaltzaina
o académico de la lengua, ni euskaldunzaharra
de toda la vida. Basta con usar la lengua con
naturalidad y querer participar en el proyecto.
"Mintzakide" está abierto a
todo el mundo, aunque en la actualidad no se
esté matriculado en ningún euskaltegi,
ni se pertenezca a ninguna de las asociaciones
promotoras.
Cualquier persona interesada en mejorar su euskera
o ayudar a que otros lo mejoren tiene aquí
su sitio.
Experiencias
similares
Non
eman izena?
Proyectos similares
denominados como "Mintzalaguna"
y "Berbalaguna" se llevan a cabo
con éxito desde hace varios años
en doce localidades de la CAV. En Cataluña
existe un proyecto denominado "Voluntaris
per la llengua" con objetivos similares.
:: Iruñeko KARRIKIRI
eta Atarrabiako KARRIKALUZE elkarteetan.
:: AEKko Iruñezar eta Donibaneko
Irrintzi euskaltegietan.
:: IKAko Arturo Campion eta Barañaingo
Sahats euskaltegietan.
:: Ribed parkea 1, behea. 31610 Atarrabia
Tlf. 948 07 32 06 mintzakide@euskalerria.org
Izena emateko epea: azaroaren 15etik abenduaren
13ra.
Izaskun
Samaniego e Izaskun Razkin son las nuevas técnicas
de euskera de Tafalla y Aranguren. Estos nuevos
puestos de la administración local han
sido creados a propuesta de los ayuntamientos
correspondientes y han sido dotados de financiación
por parte del Gobierno de Navarra. A mediados
de noviembre comenzaron ambas a trabajar y en
Ze Berri? hemos querido darles la bienvenida y
saber un poco más sobre ellas.
Izaskun
Samaniego, técnica de euskera de Tafalla
Z.B.
¿Cómo te presentarías a los
tafalleses que no te conocen? I.S. La verdad
es que tampoco me gusta mucho hablar de mí
misma, pero creo que como una persona trabajadora,
imaginativa y con muchas inquietudes. Creo que
soy bastante comunicativa, que me gusta escuchar
a la gente y contar con las opiniones de todos.
O al menos, lo intento. Tengo 23 años y
soy licenciada en Ciencias de la Información. Z.B. ¿Cuáles son tus principales
objetivos en este puesto? I.S. Mi principal
objetivo es la normalización del euskera
en Tafalla. Me gustaría que los tafalleses
sintiesen el euskera como algo propio, que apreciasen
el valor histórico, social y cultural que
tiene. En ese sentido, me gustaría decirles
a todos los tafalleses que el nuevo Servicio de
Euskera del Ayuntamiento está dirigido
a todos los ciudadanos y grupos locales. Tanto
yo como la propia Comisión de Euskera del
Ayuntamiento, que es quien dirige mi trabajo,
estamos abiertos a todo tipo de sugerencias. Para
ello, quien lo desee no tiene más que ponerse
en contacto conmigo. Z.B. ¿Es importante que un técnico
de euskera o un dinamizador cultural esté
integrado en la localidad donde trabaja? I.S. Pienso
que sí. Estar integrado en el municipio
facilita conocer mejor la realidad local sobre
el euskera o sobre las necesidades culturales
del lugar, las necesidades prioritarias de los
colectivos, la forma de pensar de los ciudadanos,...
Hay ciertos temas que no se pueden medir sólo
con cifras, existe un "ideario subjetivo
local", que tiene muchas implicaciones a
la hora de realizar nuestro trabajo. Conocerlo
es indispensable para dar respuesta a necesidades
reales. Así mismo, también facilita
el contacto con los grupos locales relacionados
con estas materias.
Izaskun
Razkin, técnica de euskera del Valle de
Aranguren
Z.B.
¿Cómo te presentarías? I.R. Tengo
24 años y vivo en Etxarri-Aranatz. Después
de terminar
la licenciatura de sociología decidí
hacer el postgrado en Planificación Lingüística.
Acabo de empezar a trabajar en este puesto. Z.B. ¿En qué situación
está el euskera en Aranguren? I.R. El porcentaje
de población euskaldun del Valle de Aranguren
es semejante al de la Comarca de Pamplona: según
el censo del
2001 el 6,2 % de la población es euskaldun
y el 14,6 % cuasi-euskaldun. Los porcentajes aumentan
considerablemente entre los jóvenes: el
10,2 % de los jóvenes de menos de 24 años
habla euskera.
Sin embargo, Aranguren tiene una característica
que le
diferencia de los pueblos vecinos: según
la ley del vascuence de 1986, se encuentra en
la Zona no-vascofona. Este aspecto dificulta la
transmisión del euskera, ya que para poder
aprender en el modelo D los niños y jóvenes
tienen que ir a Pamplona. Z.B. En tu opinión ¿es importante
que un técnico de euskera o cualquier otro
dinamizador cultural esté integrado
en la localidad donde trabaja? I.R. Creo
que sí. Un técnico de euskera, más
que ningún otro
dinamizador, tiene que motivar a la gente y para
eso es necesario conocer de cerca las necesidades,
las preocupaciones de la gente. Es importante
partir de lo que quieren los ciudadanos.
Erakusketan teknologia
berriak erabiliko dira, proiekzioa
3Dtan, bideoproiektoreak, iragazki
estereoskopikoak, ordenadoreak, soinu-ekipoak,
3Dtako pantaila berezia etabar. Honekin
batera, mota honetako erakusketa baten
ohiko elementuak ere: argi kutxak,
egiturak, CDko erreproduzitzaileak
eta entzungailuak, irakurketa gunea,
material grafiko eta bibliografikoa...
2004ko abenduaren bukaeran
Iruñean "Nafarroako euskalkiak"
izeneko erakusketa inauguratuko da Iruñean.
Nafarroako Gobernuko Hizkuntza Politikarako
Zuzendaritza Nagusiak azken urteotan sustaturiko
beste hainbat produkzioren segida dugu:
"Euskara denona", "Euskararen
iraupena Nafarroako gaztelanian",
"Euskara betiko mintzoa" eta
"Nafarroa, euskara eta kultura".
Erakusketa
berriaren gaia Nafarroa Garaiko eta Behereko
euskalkiak dira eta baliabide asko -erakusketa
moderno bati dagozkionak-, erabiliko ditu
modu erakargarrian, bizirik dauden eta,
tamalez, desagertu diren euskalkiak jendaurrera
hurbiltzeko, gure hizkuntza eta kultura
izaeraren parte baitira.
Nafar herritarrok eta nahi duen orok euskalkiak
hurbiletik ezagutzeko aukera izanen du,
gure ondare kultural, historikoa eta gure
bizimodua baloratu ahal izateko.
Erakusketa hilabete batez egonen da ikusgai
eta, ondoren, Nafarroako hainbat herritara
eramanen da hurrengo urteetan.
Erakusketaren
egitura
Un
programa de exposiciones ya veterano
Panelak:
Erakusketaren edukia azalduko dute grafikoki. Audioa: Nafarroako Fonotekako grabazioak,
Nafarroako euskalkiei dagozkienak, entzun
ahalko dira, CDko erreproduzitzaileak
eta entzungailuak dituzten moduluen bitartez. Ikus-entzunezkoa: Ikusentzunezko
bat, 3D teknologiaz hornitua. Kontsultatzeko area: Gune horretan
liburuak, euskalkien inguruko agiriak,
argitalpenak... izanen dira. Publizitatea: 4.000 liburuxka (2.000
euskaraz, 2.000 gaztelaniaz) eta 400 kartel
(200 euskaraz, 200 gaztelaniaz) eginen
dira. Elementu hauek bisitaren ibilbidean
zehar banatuko dira. Ibilbideak hiru gune
izanen ditu: Panel, grabazio, testuen
gunea. Ikusentzunezko proiekzio gunea,
hiru dimentsiotan (3D). Kontsultatzeko
gunea: ordenadoreak, liburutegia, material
grafikoa
En
los últimos días del mes
de diciembre se va a inaugurar en Pamplona
la exposición "Los dialectos
del vascuence en Navarra", continuadora
de un programa de producciones ya veterano
auspiciado por la Dirección General
de Universidades y Política Lingüística
del Gobierno de Navarra a lo largo de
los últimos quince años:
"Euskera denona", "Pervivencia
del vascuence en el castellano de Navarra",
"El euskera, una lengua viva"
y "Navarra, euskera y cultura".
Sandra
Gómez, ganadora de
la medalla de oro en 100 metros
braza en las Paraolimpiadas
de Atenas, tiene 18 años,
vive en Barañáin
y estudia en el Instituto
Alaitz. La retinosis pigmentaria
que afecta su visión
desde hace dos años
no es un grave obstáculo
para que Sandra sea una deportista
de élite y tampoco
lo es a la hora de hacer planes
de cara al futuro.
Irailean Paraolinpiadak
jokatu ziren Atenasen. Sandra Gómez
igerilari barañaindarra hara
joan zen maletan bainujantzia zeramala
eta handik ekarri zituen, honetaz
gain, 100 metro bular estiloan lortutako
urrezko domina, munduko bi marka
berri eta diploma bana bizkar eta
tximeleta estiloetan.
Domina non duzu?
Nire gelan.
Hasieran askotan begiratzen nuen.
Orain amaren esperoan nago berak
esan baitzidan kuadroren bat edo
halako zerbait egin behar zuela.
Espero zenuen halako lorpen bat?
Sorpresa bat
izan da. Azken momentuan ailegatu
nintzen konpetizio honetara eta
gainera nire lehen nazioarteko txapelketa
izan da. Ez genuen horrenbeste espero.
Izugarrizko harrera egin dizute
Barañainen.
Aireportura ailegatu eta baziren
berrogei bat pertsona, nire lagunak
eta igeriketa taldekoak. Gero Barañainera
iritsi eta berrehun pertsona baino
gehiago bildurik zeuden Udaletxe
Plazan, gero gaztetxean ere askaria
eta festa moduko bat prestatu zidaten.
Institutuan, Lagunak elkartean...
toki guztietan halako harrera onak
eskaini dizkidate. Etxean ere lore
pila zegoen eta amak hormetan jarriak
zituen prentsan ateratako argazkiak
eta posterrak. Noiz hasi zinen kirola egiten?
Txikitan hasi
nintzen eta igeriketan ez nintzen
txarra: Nafarroako hainbat marka
egin nituen, baina gero utzi nuen.
16 urterekin hasi nintzen ikusmena
galtzen eta horren ondorioz depresioan
sartu eta oso argal gelditu nintzen,
baina aurten entrenatzailearekin
hasi nintzen lanean oso gogor, pisua
berreskuratu, indarra hartu eta
lortu nuen olinpiadetara joateko
exigitzen zuten minimoa. Zer eman dizu kirolak?
Indarra, estresa
kentzeko bide bat, nekatzeko modua...
Kirola egiten duzunean arratsaldea
beteago duzu eta hobeki zaude. Aurten institutuan bukatuko duzu.
Zer egin behar duzu datorren urtean?
Egin nahi
dut Fisioterapia Madrilen, ONCEko
Unibertsitatean.
Biologia nahi nuen ikasi baina aurre
froga bat egin nuen unibertsitatean
eta hor ikusi genuen oso zaila izanen
zela niretzat. Nik mikroskopioak,
teleskopioak eta lupak behar ditut
eta gauza batzuk ez nituen erraz
ikusten. Gogorra izanen da 16 urterekin
jakitea ikusmena galtzen ari zarela
erremediorik gabe, ezta?
Bai. Gaixotasun
hau hereditario eta degeneratiboa
da. Gure familian nire amonak du,
baina bera ez da itsu gelditu eta
nik gauza bera espero dut. Saiatzen
naiz umorez hartzen. Igeriketa konpetizioetan entrenatzailearen
laguntzarik izan dezakezu?
Tximeletan
eta bular estiloan lurrean dauden
marren bitartez moldatzen zara birak
ematerakoan, baina bizkar estiloan
banderak ez badituzu ikusten edo
ikusmen esparrua murriztua baduzu,
nire kasuan bezala, talka egiten
duzu hormaren kontra eta hori lasterketa
batean ezin da egin. Horregatik
entrenatzailea igeritoki bazterrean
egoten da, muturrean gomazko bola
moduko bat duen makil luze batekin,
eta horrekin buruan ukitzen zaitu
ailegatzear zaudenean. Batzuetan
gogorregi ematen dizu, edo betaurrekoetan,
baina beno...